Poem of the day

Bredfield Hall
by Edward FitzGerald (1809-1883)

Lo, an English mansion founded
      In the elder James’s reign,
Quaint and stately, and surrounded
      With a pastoral domain.

With well-timber’d lawn and gardens
      And with many a pleasant mead,
Skirted by the lofty coverts
      Where the hare and pheasant feed.

Flank’d it is with goodly stables,
      Shelter’d by coeval trees
So it lifts its honest gables
      Toward the distant German seas

Where it once discern’d the smoke
      Of old sea-battles far away:
Saw victorious Nelson’s topmasts
      Anchoring in Hollesley Bay.

But whatever storm might riot,
      Cannon roar, and trumpet ring,
Still amid these meadows quiet
      Did the yearly violet spring

Still Heaven’s starry hand suspended
      That light balance of the dew,
That each night on earth descended,
      And each morning rose anew

And the ancient house stood rearing
      Undisturb’d her chimneys high,
And her gilded vanes still veering
      Toward each quarter of the sky:

While like wave to wave succeeding
      Through the world of joy and strife,
Household after household speeding
      Handed on the torch of life.

First, sir Knight in ruff and doublet,
      Arm in arm with stately dame
Then the Cavaliers indignant
      For their monarch brought to shame

Languid beauties limn’d by Lely;
      Full-wigg’d Justice of Queen Anne:
Tory squires who tippled freely;
      And the modern Gentleman:

Here they lived, and here they greeted,
      Maids and matrons, sons and sires,
Wandering in its walks, or seated
      Round its hospitable fires:

Oft their silken dresses floated
      Gleaming through the pleasure ground:
Oft dash’d by the scarlet-coated
      Hunter, horse, and dappled hound.

Till the Bell that not in vain
      Had summon’d them to weekly prayer,
Call’d them one by one again
      To the church — and left them there!

They with all their loves and passions,
      Compliment, and song, and jest,
Politics, and sports, and fashions,
      Merged in everlasting rest!

So they pass — while thou, old Mansion,
      Markest with unaltered face
How like the foliage of thy summers
      Race of man succeeds to race.

To most thou stand’st a record sad,
      But all the sunshine of the year
Could not make thine aspect glad
      To one whose youth is buried here.

In thine ancient rooms and gardens
      Buried — and his own no more
Than the youth of those old owners,
      Dead two centuries before.

Unto him the fields around thee
      Darken with the days gone by:
O’er the solemn woods that bound thee
      Ancient sunsets seem to die.

Sighs the selfsame breeze of morning
      Through the cypress as of old
Ever at the Spring’s returning
      One same crocus breaks the mould.

Still though ‘scaping Time’s more savage
      Handywork this pile appears,
It has not escaped the ravage
      Of the undermining years.

And though each succeeding master,
      Grumbling at the cost to pay,
Did with coat of paint and plaster
      Hide the wrinkles of decay,

Yet the secret worm ne’er ceases,
      Nor the mouse behind the wall;
Heart of oak will come to pieces,
      And farewell to Bredfield Hall!

Views: 30

Poem of the day

Down By the Sally Gardens
by William Butler Yeats (1865-1939)
This has been set to music and often recorded. Here, for example, is John McCormack’s rendition. And Clannad‘s. And Alfred Deller‘s. And, finally, Richard Dyer-Bennet‘s.

Down by the salley gardens my love and I did meet;
She passed the salley gardens with little snow-white feet.
She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree;
But I, being young and foolish, with her would not agree.

In a field by the river my love and I did stand,
And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand.
She bid me take life easy, as the grass grows on the weirs;
But I was young and foolish, and now am full of tears.

Views: 34

Poem of the day

Oda
by Francisco de la Torre (c. 1460-c. 1504)

Claras lumbres del cielo y ojos claros
del espantoso rostro de la noche,
corona clara y clara Casiopea,
      Andrómeda y Perseo,

vos, con quien la divina Virgen, hija
del Rector del Olimpo inmenso, pasa
los espaciosos ratos de la vela
      nocturna que le cabe,

escuchad vos mis quejas, que mi llanto
no es indicio de no rabiosa pena;
no vayan tan perdidas como siempre
      tan bien perdidas lágrimas.

¡Cuántes veces me vistes y me vido
llorando Cintia, en mi cuidado el tibio
celo con que adoraba su belleza
      un su pastor dormido!

¡Cuántas veces me halló la clara Aurora
espíritu doliente, que anda errando
por solitarios y desiertos valles,
      llorando mi ventura!

¡Cuántas veces mirándome tan triste
la piedad de mi dolor la hizo
verter amargas y piadosas lágrimas
      con que adornó las flores!

Vos, estrellas, también me vistes solo,
fiel compañero del silencio vuestro,
andar por la callada noche, lleno
      de sospechosos males.

Vi la Circe cruel que me persigue,
de las hojas y flor de mi esperanza,
antes de tiempo y sin razón cortadas,
      hacer encantos duros.

Cruda visión, donde la gloria, un tiempo
adorada por firme, cayó, y donde
peligró la esperanza de una vida
      de fortuna invidiada.

¡Ay, déjenme los cielos, que la gloria,
que por fortuna y por su mano viene,
no será deseada eternamente
      de mi afligido espiritu!

Views: 35

Poem of the day

A Lover’s Resolution
by George Wither (1588-1667)

Shall I wasting in despair,
Die because a woman ‘s fair?
Or make pale my cheeks with care
‘Cause another’s rosy are?
Be she fairer than the day,
Or the flow’ry meads in May,
      If she be not so to me,
      What care I how fair she be?

Should my heart be grieved or pined
‘Cause I see a woman kind?
Or a well disposed nature
Joined with a lovely feature?
Be she meeker, kinder, than
Turtle-dove or pelican,
      If she be not so to me,
      What care I how kind she be?

Shall a woman’s virtues move
Me to perish for her love?
Or her well-deservings known
Make me quite forget my own?
Be she with that goodness blest
Which may merit name of Best,
      If she be not such to me,
      What care I how good she be?

‘Cause her fortune seems too high,
Shall I play the fool and die?
She that bears a noble mind,
Where they want of riches find,
Thinks what with them he would do
That without them dares her woo;
      And unless that mind I see,
      What care I though great she be?

Great, or good, or kind, or fair,
I will ne’er the more despair;
If she love me, this believe,
I will die ere she shall grieve;
If she slight me when I woo,
I can scorn and let her go;
      For if she be not for me,
      What care I for whom she be?

Views: 36

Poem of the day

Alma minha gentil
by Luis de Camões (1524?-1580)

Alma minha gentil que te partiste
tam cedo desta vida descontente,
repousa tu no ceo eternamente,
e viva eu cá na terra sempre triste!
se lá no assento etereo onde subiste
memoria desta vida se consente,
não te esqueças de aquele amor ardente
que ja nos olhos meus tam puro viste!
E se vires que pode merecer-te
alguma cousa a dor que me ficou
da magma, sem remedio, de perder-te,
roga a Deus, que teus anos encurtou,
que tam cedo de cá me leve a ver-te,
euam cedo de meus olhos te levou.

Views: 33

Poem of the day

Soneto
by Íñigo López de Mendoza y de la Vega, Marqués de Santillana (1398-1458)

   Lexos de vos e çerca de cuydado,
pobre de goço e rico de tristeça,
fallido de reposo e abastado
de mortal pena, congoxa e braveça;
   desnudo de esperança e abrigado
de inmensa cuyta e visto de aspereça,
la mi vida me fuye, mal mi grado,
la muerte me persigue sin pereça.
   Nin son bastantes a satisfazer
la sed ardiente de mi grand deseo
Tajo al presente, nin me socorrer
   la enferma Guadïana, nin lo creo;
solo Guadalquivir tiene poder
de me guarir e solo aquel deseo.

Views: 33

Poem of the day

Felix Randal
by Gerard Manley Hopkins (1844-1889)

Felix Randal, the farrier, he is dead then? my duty all ended,
Who have watched his mould of man, big-boned and hardy-handsome
Pining, pining, till time when reason rambled in it and some
Fatal four disorders, fleshed there, all contended?

Sickness broke him. Impatient he cursed at first, but mended
Being anointed and all; though a heavenlier heart began some
Months earlier, since I had our sweet reprieve and ransom
Tendered to him. Ah well, God rest him all road ever he offended!

This seeing the sick endears them to us, us too it endears.
My tongue had taught thee comfort, touch had quenched thy tears,
Thy tears that touched my heart, child, Felix, poor Felix Randal;

How far from then forethought of, all thy more boisterous years,
When thou at the random grim forge, powerful amidst peers,
Didst fettle for the great grey drayhorse his bright and battering sandal!

Views: 33

Poem of the day

An die Parzen
by Friedlich Hölderin (1770-1843)

Nur Einen Sommer gönnt, ihr Gewaltigen!
   Und einen Herbst zu reifem Gesange mir,
      Daß williger mein Herz, vom süssen
         Spiele gesättiget, dann mir sterbe.

Die Seele, der im Leben ihr göttlich Recht
   Nicht ward, sie ruht auch drunten im Orkus nicht;
      Doch ist mir einst das Heil’ge, das am
         Herzen mir liegt, das Gedicht gelungen;

Willkommen dann, o Stille der Schattenwelt!
   Zufrieden bin ich, wenn auch mein Saitenspiel
      Mich nicht hinabgeleitet; Einmal
         Lebt’ ich, wie Götter, und mehr bedarfs nicht.

Views: 32

Poem of the day

“Ab l’alen tir vas me l’aire”
by Peire Vidal (12th century)

Ab l’alen tir vas me l’aire
Qu’eu sen venir de Proensa;
Tot quant es de lai m’agensa,
Si que, quan n’aug ben retraire,
Ieu m’o escout en rizen
E·n deman per un mot cen:
Tan m’es bel quan n’aug ben dire.

Qu’om no sap tan dous repaire
Cum de Rozer tro qu’a Vensa,
Si cum clau mars e Durensa,
Ni on tant fins jois s’esclaire.
Per qu’entre la franca gen
Ai laissat mon cor jauzen
Ab lieis que fa·ls iratz rire.

Qu’om no pot lo jorn mal traire
Qu’aja de lieis sovinensa,
Qu’en liei nais jois e comensa.
E qui qu’en sia lauzaire,
De ben qu’en diga, no·i men!
Que·l mielher es ses conten
E·l genser qu’el mon se mire.

E s’ieu sai ren dir ni faire,
Ilh n’aia·l grat, que sciensa
M’a donat e conoissensa,
Per qu’ieu sui gais e chantaire.
E tot quan fauc d’avinen
Ai del sieu bell cors plazen,
Neis quan de bon cor consire.

Views: 37

Poem of the day

War Is Kind
by Stephen Crane (1871-1900)

Do not weep, maiden, for war is kind.
Because the lover threw wild hands toward the sky
And the affrighted steed ran on alone,
Do not weep.
War is kind.

   Hoarse, booming drums of the regiment,
   Little souls who thirst for fight,
   These men were born to drill and die.
   The unexplained glory flies above them,
   Great is the Battle-God, great, and his Kingdom –
   A field where a thousand corpses lie.

Do not weep, babe, for war is kind.
Because your father tumbled in the yellow trenches,
Raged at his breast, gulped and died,
Do not weep.
War is kind.

   Swift blazing flag of the regiment,
   Eagle with crest of red and gold,
   These men were born to drill and die.
   Point for them the virtue of slaughter,
   Make plain to them the excellence of killing
   And a field where a thousand corpses lie.

Mother whose heart hung humble as a button
On the bright splendid shroud of your son,
Do not weep.
War is kind.

Views: 30